Quem é o Senhor dos exércitos? (5 min para ler)
Lembro-me claramente do dia em torno de 20 anos atrás, eu estava sentado em um culto em uma das igrejas protestantes de Nova York, quando o líder de adoração que era de outra maneira extremamente experiente na Bíblia e um orador incrivelmente capaz, procurou esclarecer algo no hinário do igreja usou. Uma linha do famoso hino "Castelo Forte é Nosso Deus", que atraiu a atenção deste homem de Deus. Ele leu o texto do hinário, fazendo uma pausa para explicar uma frase confusa:Será que nós em nosso próprio confide força, nossa luta seria perder;
não fosse o homem certo do nosso lado, o Homem da própria escolha de Deus:
Dost perguntar quem que pode ser? Jesus Cristo, é Ele;
Senhor dos exércitos, seu nome, de geração em geração o mesmo,
E Ele deve ganhar a batalha.
Você pode ter adivinhado. A linha foi "Senhor dos exércitos o seu nome!" Depois de observar a linguagem arcaica do hino, a sua evidente falta de conhecimento hebraico levou-o a dar uma interpretação inspirador, mas realmente impreciso. Ele disse, dirigindo-se aos adoradores: "Não deixe que estas palavras antigas, desanimá-lo, não há nada complicado aqui. "O Senhor dos exércitos" é simplesmente - "o Senhor do sábado!" Apesar de sua ligação aparente em Inglês as palavras não são de todo conectados uns com os outros.
Duzentas vezes na Bíblia hebraica e pelo menos dez vezes no Novo Testamento, bem como o hebraico "צבאות" é usado. (É pronunciado em hebraico "-Tze-va ot"). Neste hino foi transliterado em Inglês como "Sabaoth"). Normalmente este nome acompanha um dos outros nomes de Deus - "אלוהים" ( "Deus"), "אדוני" ( "Senhor") e "יהוה" ( "YHWH"). Em mais traduções modernas muitas vezes é traduzido como "Senhor dos Exércitos" ou "Senhor dos Exércitos". No entanto, a palavra "צבאות" (Tze-va ot) traduz literalmente como "exércitos". A maioria das pessoas que lêem pensar que apenas exércitos celeste angelicais estavam em vista, mas isso não é assim. Os exércitos do Senhor (Lord Sabaoth) incluiu ambos os exércitos terrestres de Israel, bem como as do céu (como em 2 Reis 6).
Este tipo de mal-entendido poderia ter sido facilmente corrigido se o líder de louvor que fez este comentário levou um olhar para o hebraico por trás do Inglês. Tudo o que ele precisa é de memorizar o alfabeto e comparar as palavras ( "צבאות" para "exércitos" e "שבת" para o sábado). Eu, no entanto, lembre-se das palavras do meu professor de pregação seminário: "Gente, (e eram em sua maioria rapazes na classe) não se dá muito crédito quando você fez um erro embaraçoso. O Reino de Deus, nem está nem cai com um sermão. "Que o Senhor dos exércitos receber a glória devida ao seu nome esta chegando até sábado. Shabat Shalom!
250 comentários reais de Evangelho judaica de John estão disponíveis AQUI. (Versão em espanhol ESTÁ DISPONÍVEL AQUI ).
Lembro-me claramente do dia em torno de 20 anos atrás, eu estava sentado em um culto em uma das igrejas protestantes de Nova York, quando o líder de adoração que era de outra maneira extremamente experiente na Bíblia e um orador incrivelmente capaz, procurou esclarecer algo no hinário do igreja usou. Uma linha do famoso hino "Castelo Forte é Nosso Deus", que atraiu a atenção deste homem de Deus. Ele leu o texto do hinário, fazendo uma pausa para explicar uma frase confusa:Será que nós em nosso próprio confide força, nossa luta seria perder;
não fosse o homem certo do nosso lado, o Homem da própria escolha de Deus:
Dost perguntar quem que pode ser? Jesus Cristo, é Ele;
Senhor dos exércitos, seu nome, de geração em geração o mesmo,
E Ele deve ganhar a batalha.
Você pode ter adivinhado. A linha foi "Senhor dos exércitos o seu nome!" Depois de observar a linguagem arcaica do hino, a sua evidente falta de conhecimento hebraico levou-o a dar uma interpretação inspirador, mas realmente impreciso. Ele disse, dirigindo-se aos adoradores: "Não deixe que estas palavras antigas, desanimá-lo, não há nada complicado aqui. "O Senhor dos exércitos" é simplesmente - "o Senhor do sábado!" Apesar de sua ligação aparente em Inglês as palavras não são de todo conectados uns com os outros.
Duzentas vezes na Bíblia hebraica e pelo menos dez vezes no Novo Testamento, bem como o hebraico "צבאות" é usado. (É pronunciado em hebraico "-Tze-va ot"). Neste hino foi transliterado em Inglês como "Sabaoth"). Normalmente este nome acompanha um dos outros nomes de Deus - "אלוהים" ( "Deus"), "אדוני" ( "Senhor") e "יהוה" ( "YHWH"). Em mais traduções modernas muitas vezes é traduzido como "Senhor dos Exércitos" ou "Senhor dos Exércitos". No entanto, a palavra "צבאות" (Tze-va ot) traduz literalmente como "exércitos". A maioria das pessoas que lêem pensar que apenas exércitos celeste angelicais estavam em vista, mas isso não é assim. Os exércitos do Senhor (Lord Sabaoth) incluiu ambos os exércitos terrestres de Israel, bem como as do céu (como em 2 Reis 6).
Este tipo de mal-entendido poderia ter sido facilmente corrigido se o líder de louvor que fez este comentário levou um olhar para o hebraico por trás do Inglês. Tudo o que ele precisa é de memorizar o alfabeto e comparar as palavras ( "צבאות" para "exércitos" e "שבת" para o sábado). Eu, no entanto, lembre-se das palavras do meu professor de pregação seminário: "Gente, (e eram em sua maioria rapazes na classe) não se dá muito crédito quando você fez um erro embaraçoso. O Reino de Deus, nem está nem cai com um sermão. "Que o Senhor dos exércitos receber a glória devida ao seu nome esta chegando até sábado. Shabat Shalom!
250 comentários reais de Evangelho judaica de John estão disponíveis AQUI. (Versão em espanhol ESTÁ DISPONÍVEL AQUI ).
Nenhum comentário:
Postar um comentário