segunda-feira, 22 de agosto de 2016

✔ Who is Lord Sabaoth? (✔ ¿Quién es el Señor de los ejércitos?)


¿Quién es el Señor de los ejércitos? (5 minutos para leer)
Recuerdo claramente el día en que hace unos 20 años estaba sentado en un servicio de culto en una de las iglesias protestantes de Nueva York, cuando el líder de adoración que por lo demás fue muy bien informado en la Biblia y un altavoz muy capaz, trató de aclarar algo en el himnario de la iglesia utiliza. Una línea del famoso himno "Castillo fuerte es nuestro Dios" que atrajo la atención de este hombre de Dios. Leyó el texto de la himnario, haciendo una pausa para explicar una frase confusa:Lo hicimos en nuestra propia confide fuerza, nuestro esfuerzo sería perder;
No era el hombre derecho de nuestro lado, el Hombre de elección de Dios:
Por qué preguntas que eso puede ser? Cristo Jesús, es Él;
Señor de los ejércitos, su nombre, de una época a la misma,
Y Él debe ganar la batalla.
Es posible que haya adivinado. La línea era "Señor Sabaoth su nombre!" Después de observar el lenguaje arcaico del himno, su evidente falta de conocimiento hebreo le llevó a dar una interpretación inspiradora, pero realmente incorrecto. El dijo, dirigiéndose a los fieles: "No permita que estas viejas palabras, que desalientan, no hay nada complicado aquí en absoluto. "El Señor de los ejércitos" es simplemente - "Señor del día de reposo!" A pesar de su aparente conexión en Inglés las palabras no están en absoluto conectados entre sí.
Doscientas veces en la Biblia Hebrea y al menos diez veces en el Nuevo Testamento, así hebreo "צבאות" se utiliza. (Se pronuncia en hebreo "Tze-va-OT"). En este himno que fue transcrito en Inglés como "ejércitos"). Por lo general, este nombre acompaña a uno de los otros nombres de Dios - "אלוהים" ( "Dios"), "אדוני" ( "Señor") y "יהוה" ( "YHWH"). En las traducciones modernas más a menudo se traduce como "Señor de los ejércitos" o "Señor de los ejércitos". Sin embargo, la palabra "צבאות" (Tze-va-OT) se traduce literalmente como "ejércitos." La mayoría de la gente que lee piensan que sólo los ejércitos angelicales estaban a la vista, pero esto no es así. Los ejércitos del Señor (Señor Sabaoth) incluyen tanto los ejércitos terrestres de Israel, así como las del cielo (como en 2 Reyes 6).
Este tipo de malentendido podría haber sido corregida fácilmente si el líder de adoración que hizo este comentario echó un vistazo a la hebrea detrás del Inglés. Todo lo que necesita es para memorizar el alfabeto y la comparación de las palabras ( "צבאות" por "ejércitos" y "שבת" para el sábado). Yo, sin embargo, recuerdo las palabras de mi profesor de predicación seminario: "Chicos, (y que eran en su mayoría chicos de clase) no te das demasiado crédito cuando se cometió un error embarazoso. El Reino de Dios, ni está ni se cae con un sermón. "Que el Señor Sabaoth recibir la gloria debida a su nombre hasta que viene este sábado. Shabat Shalom!
250 comentarios reales de judía Evangelio de Juan están disponibles AQUÍ. (VERSIÓN ESPAÑOLA SE ENCUENTRA DISPONIBLE AQUÍ ).

Nenhum comentário:

Postar um comentário